Qian's profileWindows Live spacePhotosBlogGuestbookMore Tools Help

Blog


    July 26

    le mois de juillet 2009年七月

    le 26 juillet 2009  dimanche la pluie     2009年7月26日  星期天  下雨
     
    Qu'est-ce que j'ai fait au mois de juillet? Maintenant c'est presque la fin du mois encore.  Chaque fois, j'ai l'intention de dire: 'le temps file si vite.' (encore plus rapide!!!)
     
    Le 1er jour du mois, c'est la fête du Canada.  Je suis restée chez moi avec mon fils pour éviter voir beaucoup de gens dans la rue.  haha, je pense qu'il y aura de plus en plus de personnes à Montréal.
     
    Je pense que l'on est allés à la Biosphère un jour du mois de juillet, 吐舌眨眼大笑 mais, en fait, c'était le dernier jour du mois de juin.  Pas grave!  Ce qui est important est qu'on a fait le Géo Tour 67.  Qu'est-ce que c'est? C'est une activité exclusive et originale de la Biosphère d'Environnement Canada.  Il s'agit d'un circuit (n.m., 环形路线)pédestre (a., 步行的) interactif(a., 人机对话的), à parcourir (v., 走完,走遍) avec un appareil de navigation GPS (Global Positioning System). Les participants disposent d'un ordinateur GPS préprogrammé qui comporte des photographies, des capsules audio, des anecdotes et diverses informations sur 25 points d'intérêt des îles Sainte-Hélène et Notre-Dame. Ainsi, lorsque qu'ils arrivent à un de ces points, l'appariel se met automatiquement en marche, transmettant de l'information visuelle ou sonore pertinente au lieu.  Les participants peuvent également utiliser la carte de l'appareil pour se déplacer sur les îles, ou afficher le trajet parcouru.  Ils peuvent se déplacer à leur gré, sans restriction et sans devoir recourir à des panneaux indicateurs ou des plans. Le GéoTour 67 propose deux cirucits sur le thème de l'Expo 67 et de l'évolution des connaissances envrionnementales depuis les 40 dernières années.  Il permet de découvrir la nature des îles et leur histoire, tout en créant une expérience muséale mémorable.[Extrait] Après (avoir promené) notre promenade sur l'île de Saint-Hélène sous le soleil (under sunshine??), nous étions (on était) vraiment fatugués quand nous sommes (on est) arrivés dans la classe. Alors, nous avions (on n'avait) pas fait beaucoup de choses comme prévues(??).
     
    Jeudi, 16 juillet 2009, c'était le dernier jour de ce cours français écrit. Alors, mercredi, une camarade a proposé de manger ensemble au Double Pizza près du (de) cegép Vieux Montréal. Devine ce que s'est passé LE lentdemain!!! Elle n'est pas apparue avant la fin de notre diner. (Elle n'apparaissait pas jusqu's temps où on a fini le dîner.)生气热烈的笑脸 Elle dormait chez elle et elle nous a dit qu'elle ne savait pas que l'horaire avait changé un peu.
     
    Vendredi, 17 juillet 2009, il n'y avait plus de cours de français!!! Bien sûr, c'est seulement pour l'instant.  Je veux un peu de temps pour (de) me reposer pendant mes vacances d'été. En effet, on a pris le brunch ensemble dans un resto sur la rue Saint-Denis. Oh, je me retrouve assez souvent dans cette rue depuis quelque temps; elle m'est un peu plus familière qu'avant!!! (Oh, I have been to this road several times recently. Un peu familière qu'avant!!!) Après le brunch, plusieurs personnes sont allées chez Annie. Parmi ces (ceux) gens, il y avait (a) beaucoup de hispanophones (monde hispanophone). Moi, j'étais (c'est) la seule Chinoise.哭泣哭泣 Je ne pouvais (peux) pas les comprendre quand ils parlaient (parlent) en espagnol (espagnole). À ce moment-là, j'ai pensé que le français était plus facile que l'espagnol. Je pouvais alors ressentir ce qu'eux ressentaient quand nous, Chinois, parlions notre langue ensemble. (Je pourrais me sentir ce qu'ils pensaient quand nous Chinois parlaient ensemble.)  haha, la même chose!!!聚会生病 Même si, quelqu'un a dit, 'On doit parler en français, parce que Angèle ne parle pas l'espagnol.' Tout le monde était (est) d'accord, 'OUI, OUI!' Après, encore l'espagnol.  'hehe, c'est pas grave,' j'ai dit. C'est la fin du cours, c'est pour s'amuser.  On a fêté en buvant, mangeant des (les) chips, des (les) arachides...  Je suis partie vers 5h du soir.
     
    (Pendant) Les jours suivants, j'ai fait du ménage (fait les ménages, ne se met pas au pluriel), haha, pour accueillir mon mari qui vient de Chine. Cependant, il va rester ici à Montréal seulement deux semaines. Il faut retourner en Chine et travailler. Donc, le 22 juillet, 2009, je suis allée à l'aéroport avec mon fils. Mon dieu, il était très content de voir que son fils est plus grand que lui. Nous nous sommes (avons) embrassé. On a habité dans deux pays pendant un an. J'espère qu'on va ménager son temps pour avoir le bonheur. hahaha, on verra!!!
    July 01

    六月的最后一天 Le dernier jour en juin 2009

    le 30 juin 2009  mardi  2009年6月30日
     
    时间总是不停留,飞快地过去,特别是三十岁以后的日子。这不,半年又晃过去了,最近也不知在忙些什么,一直没在这里写点什么,尽管时不时也有感想的,嘿嘿。想想这是六月的最后一天,就还是来涂几笔吧。
    Le temps file vraiment vite sans arrêter, particulièrement (, c'est les jours) après l'âge de trente ans.  Voyons, la moitié (un demi an) de 2009 est passée.  Je ne sais pas à quoi (ce que) je me suis occupée récemment, alors, ça fait longtemps (du temps) que je n'ai pas écrit sur mon blog, même si j'avais des pensées de temps en temps.  Hehehehe, c'est le 30 juin 2009, le dernier jour du mois de juin. Il faut que j'écrive quelques phrases pour partager mes sentiments.
     
    天啊,如今这年代,好象没了电脑,没了网络已经没法生活了,前天半夜三更正当我还在努力想修改我的法语作文时,突然网络就断了,而且过了好一段时间也没再恢复,我只能带着遗憾睡觉了。其实,我最近还是继续在学习法语,目前上的是法语写作班三级,要上到七月中旬结束。之后还想再读一个英语、法语互译的证书,目前还在等待入学考试的结果。
    Oh, mon dieu, c'est le mot que je dit souvent maintenant, haha, replacement of MY GOD. À cette époque, on ne peut pas vivre sans l'ordi, sans l'internet.  Avant-hier, vers 2h le matin, tandis que j'étais en train de modifier ma production avec l'aide de mon prof privé, l'internet s'est interrompu tout à coup et il ne s'est plus rétabli. (, et il n'a plus rétabli après longtemps.) Il faut que je dorme, avec regret.  En fait, je continue à étudier le français présentement. C'est le cours français écrit qui va finir au milieu de juillet. Dès que j'aurai fini ce cours, j'ai l'intentation de (je voudrai) faire des études de traduction entre le français et l'anglais pour obtenir un certificat. Pour l'instant, j'attends le résultat de l'examen d'entrée (d'examen d'entré).
     
    实际上现在的时间已经是七月一日了,在这里是加拿大的国庆节,而在中国却是党的生日。哈哈,记得以前好象是要吃面的。现在估计已经不太流行了吧!
    En réalité, c'est déjà le 1er juillet 2009 (qui est la fête du Canada), mais, en Chine, c'est l'anniversaire du Parti communiste chinois (de Communiste parti chinois).  Haha, je me suis rappelée que l'on dois manger les nouilles pour fêter, par contre, c'est pas à la mode, je suppose?!
     
    嘿嘿,自从我写法语博客后,总有朋友抱怨说看不懂,所以他们可能也就不太看了。哈哈,我会注意加上中文或英语。
    Hehe, dès que j'ai commencé à écrire ici en français, mes amies se sont (m'ont) plaint qu'elles ne pouvaient pas (le) comprendre ce billet-ci. Par conséquent, elles ne voulaient pas le lire.  Ok, ok, je vais faire attention d'ajouter le chinois, l'anglais ou le français.